Ieri abbiamo visto la foto delle cozze di Chiara e ci e' venuta una voglia matta (e' proprio il caso di dirlo!) di un'impepata di cozze!
Allora nel pomeriggio siamo passati da Warsono, che e' un signore che ha un warung kerang a ordinare un po' di conchigliame per questa sera.
I warung sono dei ristorantini fissi o su ruote che spuntano dal nulla ai bordi delle strade all'imbrunire e danno da mangiare ogniuno le sue specialita'.
Solitamente hanno un telo stampato appeso al bordo del tetto che ripara dal sole e dalla pioggia e funge da cartellone pubblicitario, con sopra stampato, a parole o disegni, la specialita' che offrono.
Sulla bancarella mobile di Pak Warsono c'e' scritto Sedia Kerang, ovvero: la specialita' offerta sono le conchiglie.
Forse in indonesiano esistono dei nomi per ogni tipo di conchiglia, ma forse no visto che nessuno li conosce e vengono sempre e solo chiamate kerang, cioe' appunto conchiglie. Oppure forse e' solo che per loro non fa differenza. Ma tanto non importa, ormai sono anni che conosciamo Pak Warsono e lui ci capisce, cosi' gli abbiamo ordinato le conchiglie nere un po' verdi (cozze), le conchiglie bianche paffute (tipo vongole ma piu' grandi), e le Tiram, che sono le ostriche (almeno loro hanno un nome!).
Questa sera siamo andati a ritirare il nostro ordine e ci siamo fatti una bella mangiata!
Purtroppo era presto e Warsono non aveva ancora preparato il suo banchetto, altrimenti gli avrei fatto una foto. E' davvero buffo vedere un carrettino ambulante, tutto organizzato con secchi d'acqua, luci a petrolio, contenitori di vario tipo per vendere le conchiglie 'a porzione' in base alla grandezza, il tutto sul bordo di una sdrada e con il ripiano del banchetto pieno di ostriche, lumache di mare, vongole, arselle e cozze!
Ecco le ostreghete...
Mi viene sempre in mente l'ostrichetta di Alice nel Paese delle Meraviglie quando mettendo il limone l'ostrica si muove tutta... poverina... ma buona, mooolto buona!!
Ci siamo lappati in un niente una quindicina di ostriche a testa e poi abbiamo proseguite con cozze e vongole, una bonta'!!
Eravamo cosi' impegnati a mangiare tutto questo conchigliame che mi sono scordata di fare la foto alle cozze! ma vi assicuro che erano davvero buone!
Non sono un'amante delle ostriche ma devo dire che hanno attirato la mia attenzione :-) ottima presentazione
RispondiEliminaCiao Erica,
RispondiEliminaanche se fino ad ora non ho scritto commenti, ho letto spesso con molto interesse il tuo blog. Grazie infinite per tutte le interessanti informazioni sull'Indonesia, che non avevo mai trovato in nessuna guida turistica, e per le lezioni di indonesiano!
Gio
Ostregheta! tralasciando le ostriche che qui proprio non mangerei, mi farei per certo tutto il resto con due spaghettini. Domenica faro' un'incursione al mercato del pesce perche' so che arriva il pesce fresco, mi stai proprio pungolando mentre bevo il caffe' di prima mattina. Buona giornata!
RispondiElimina@Zucchero e Farina
RispondiEliminaGrazie! se ti capita di riprovarle condiscile con una goccia d'olio, sale e pepe... avevo amici che non le mangiavano e dopo averle provate cosi' ora ne vanno matti!
Anche se io le preferisco 'nature'...
@Gio
allora benvenuta! anche se in ritardo...
Certe volte mi chiedo perche' scrivo le traduzioni in indonesiano di alcune parole!! hihihi a chi mai potranno interessare? Eppure non so, mi viene cosi'!
@Chamki
bhe se sei dalle parti di Nhava Sheva ti sconsiglio anche le cozze! hihihi... scherzo, so che non sei vicinissima a li'!
Anch'io di solito le faccio con gli spaghettini, ma ieri ne avevamo talmente tante che non saremmo riusciti a finirle!
No, per favore non smettere di scrivere la traduzione in indonesiano! Sono sicura, che anche altri trovano ciò molto interessante e "istruttivo".
RispondiEliminaGrazie dell'accoglienza, ora cerco di iscrivermi alla lista di lettori (non sono molto pratica con il computer).
Gio
ok allora continuo a farmi scappare le traduzioni!
RispondiEliminaSai la cosa che mi fa ridere e' che a volte penso che sia 'naturale' o semplice o intuitivo il nome in indonesiano, poi ci penso e mi rendo conto che e' solo una mia astrusa idea data anche dal fatto che per alcune cose conosco il nome in indonesiano e non quello in inglese, oppure il termine indonesiano mi sembra che renda meglio l'idea. Per questo motivo anche con le persone locali con cui parliamo in inglese quei termini vengono spesso detti in indonesiano e nella mia testa nasce una confusione da torre di babele che a volte mi spaventa!